консультация по переводам

Нотариальное заверение переводов

 Акция! Поделись ссылкой на эту страницу в социальных сетях и получи скидку!*

Документы, которые предназначены для действия за рубежом, должны проходить обязательное нотариальное заверение согласно ст. 98 Закона Украины «Про нотариат»: «Документы, составленные в соответствии с требованиями международного права, могут существенно отличаться от документов, используемых в Украине. Документ, предназначенный для предоставления за рубежом, должен быть составлен на украинском языке. Перевод этого документа на иностранный язык необходимо делать по правилам засвидетельствования верности перевода с одного языка на другой».

Особенности оформления и легализации таких документов, как доверенности и заявления

Если документы предназначены для действия за границей, их необходимо оформлять у нотариуса. Существуют особенности в составлении и оформлении таких документов, как нотариальные переводы. Например, в тексте доверенности или заявления (аффидевита) указываются фамилия, имя, отчество, согласно украинскому паспорту, а также есть возможность дополнительно прописать иностранную интерпретацию перечисленных данных. В оформлении доверенностей и заявлений не допускаются сокращения в написании фамилии, имени и отчества граждан. В таких документах, как правило, обязательно указывается место проживания заявителя. 

В доверенности дата оформления может ставиться в начале текста, а также ее можно указывать в конце документа. Дипломатические представительства государств выставляют определенные требования нотариусам, которые имеют право заниматься оформлением следующих заявлений:

  • Разрешение родителей на законный брак между их дочерью (сыном) с иностранным гражданином (гражданкой);
  • Разрешение на постоянное место жительства за рубежом;
  • Разрешение родителей на усыновление (удочерение) их детей, смену имени, отчества и фамилии;
  • Разрешение родителей на выезд детей, не достигших совершеннолетия, за границу на определенный срок.

Нотариус при составлении документов, которые предназначены для обращения в иностранное государство, обязательно указывает посольство или другие компетентные органы той страны, куда собирается выезжать заинтересованное лицо.

Оформление и легализация решений и протоколов

Наш Центр переводов имеет колоссальный опыт по легализации документов компаний, которые в последствии передаются за границу. Мы осуществляем нотариальные переводы и легализацию следующих юридических документов:

  • устав;
  • решение;
  • лицензия;
  • заявление;
  • сертификат;
  • доверенность;
  • протокол собрания;
  • свидетельство о регистрации.

В нашей практике часто возникают ситуации, когда к нам обращаются клиенты с документами, которые нет возможности легализировать по причине их характера и типа. В таком случае мы предлагаем свои услуги по оформлению и составлению альтернативного варианта документа.

Важно изначально серьезно подходить к вопросу подготовки и легализации документов, так как в связи со спецификой наших министерств и посольств иностранных государств, проигнорированный нюанс или невыполненное условия могут свести на нет все Ваши усилия по оформлению документов. Как известно, существуют специальные правила по оформлению юридических документов, которые впоследствии будут использоваться за рубежом.

Сталкиваясь с оформлением документов, нужно понимать, что не все виды документов можно легализировать. В особых случаях может понадобиться консультация в министерствах и консульских учреждениях. Как правило, срок рассмотрения таких прошений составляет 1-2 рабочих дня. Результатом рассмотрения таких учреждений будет подтверждение возможности легализации либо указание на недостатки, которые необходимо устранить для дальнейшего оформления.

Возможно, Вам потребуются ответы на другие вопросы. Обращайтесь.

Служба легализации «ТРИС» оказывает услуги в сфере:

 
Создание сайта
Google+