консультация по переводам

Перевод научно-образовательных текстов

Особенности перевода научных текстов

Бюро переводов «Трис» предоставляет услуги по переводу научной и образовательной литературы.

Научный перевод требует от переводчика глубокого знания тематики текста, а таким знанием обладают переводчики, для которых эта тематика является второй или основной профессией. Во время подготовки к работе с определённой темой переводчик собирает и прочитывает информацию по этой теме как на языке оригинала, так и на языке перевода, находит и составляет тематические глоссарии, словари, консультируется с другими специалистами.

К сфере научного перевода относятся, в частности:

  • перевод научных статей;
  • перевод диссертаций;
  • перевод дипломных работ;
  • перевод рефератов;
  • перевод монографий;
  • перевод учебных пособий и других материалов.

Поскольку перевод научных и образовательных текстов требует серьёзной подготовки и привлечения сторонних специалистов, времени на его выполнение может понадобиться больше, чем на выполнение других подвидов технического перевода. Это дополнительное время — непосредственная составляющая обеспечения качества перевода.

 
Создание сайта
Google+ adware detector