консультация по переводам

Перевод сайтов

перевод локализация сайтовЕсли Вам необходимо выполнить перевод сайта (а точнее — локализацию сайта) на один или несколько иностранных языков, мы будем рады предоставить вам следующие услуги: 

 

 

 

  • Перевод текста сайта и его адаптацию к особенностям целевой аудитории (результат — перевод сайта в формате документа Microsoft Word).
  • html-вёрстка (результат — html-страницы, включая перевод скрытого текста).
  • Замена текста на изображениях и в файлах формата Flash, а также в других мультимедийных форматах (результат — файлы в соответствующих форматах).

Локализация сайта — это перевод сайта на иностранный язык и его адаптация для определенной языковой среды. Необходимо, чтобы сайт был понятен, доступен и близок предназначенной аудитории. С этой целью перевод сайтов осуществляют или проверяют носители соответствующих языков. При необходимости, также вносятся изменения в отдельные графические элементы сайта.

Кроме, собственно, перевода текста, в процессе локализация сайта особое внимание уделяется следующим вопросам:

  • Форматы представления чисел, дат и времени.
  • Форматы денежных единиц.
  • Символы, знаки и цвета.
  • Элементы контента, которые в определённой культурной среде могут быть неправильно истолкованы.
  • Правовые требования.

Мы поможем Вам выстроить отношения с Вашими клиентами, основанные на взаимопонимании и доверии.

Разрешите представить Вашему вниманию несколько проектов, над которыми работал Центр Переводов "Трис":

  1. Министерство экономического развития и торговли Украины
  2. Родовид Банк
  3. КонверсБанк
  4. ProStyle Украина
  5. Гостиница Опера
  6. Гостиница Братислава
 
Создание сайта
Google+ adware detector