Âűçîâ ęîíńóëüňŕíňŕ

Синхронный перевод

синхронный переводчик

Что такое синхронный перевод?

Синхронный перевод — это перевод, который осуществляется одновременно с речью докладчика. Считается самым сложным видом перевода и требует высочайшей квалификации специалиста. 

Почему синхронный перевод выполняется со специальным оборудованием?

Оборудование позволяет звучать одновременно и речи докладчика и переводу.
 

Сколько переводчиков выполняют синхронный перевод? Почему?

Синхронный перевод, как правило, выполняют два (и более) переводчика, от которых требуется совершенное владение языком и понимание тематики перевода. Все наши переводчики-синхронисты специализируются в определенной области знаний, обладают большим опытом и имеют высокопрофессиональную подготовку. Из-за огромной умственной нагрузки специфика перевода такова, что переводчики меняют друг друга каждые 15–20 минут.

Видно ли переводчика в зале?

Нет, не видно. Переводчики находятся в специальных звукоизоляционных кабинах вне поля зрения аудитории. При помощи специальной установки переводчик выполняет перевод, а участники мероприятия слышат его (через приемник) в наушниках.

На каких мероприятиях используется?

Этот вид перевода используется при проведении следующих и подобных мероприятий:
  • семинары;
  • презентации;
  • круглые столы;
  • симпозиумы;
  • конференции;
  • телеконференции;
  • пресс-конференции;
  • конгрессы;
  • фокус-группы;
  • тренинги;
  • форумы;
  • саммиты

       Дополнительные услуги к синхронным переводам:

По вопросам устных переводов обращайтесь:

Тел. : +38 (044)590–59–04

e-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript  

 
Создание сайта
Разработка
сайта