консультация по переводам

Перевод с узбекского языка

перевод на узбекский

Узбе́кский язы́к (O‘zbek tili, Ўзбек тили, араб. ئۇزبېك تیلى или O’zbekcha, Ўзбекча) — тюркский язык, государственный язык Республики Узбекистан. В мире насчитывается по разным оценкам от 21 до 25 миллионов носителей узбекского языка, большая часть из них проживает в Узбекистане и является этническими узбеками. Кроме того, узбекский язык распространён в Таджикистане, Киргизии, Казахстане, Афганистане и Туркменистане.

Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.

Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского языка. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы через персидский. Когда Узбекистан был в составе СССР, узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.

Формирование литературного староузбекского (чагатайского) языка на основе карлукско-уйгурских диалектов Мавераннахра,  ставшего официальным в державе Тамерлана, относят к XIV-XV вв.

Староузбекский язык испытал влияние литературного языка Караханидского государства (XI-XII вв.; т. н. караханидско-уйгурский язык), карлукско-хорезмийского литературного языка долины Сырдарьи (XII-XIV вв.; известен также как хорезмско-тюркский язык), огузо-кыпчакского литературного языка и персидской литературы. Расцвет староузбекского литературного языка связан с творчеством основоположника узбекской классической литературы Алишера Навои (1441—1501), Захир-ад-дина Мухаммеда Бабура (1483—1530) и других поэтов. Язык этого периода называют иногда также среднеузбекским.

В начале XX в. узбекском литературном языке, созданном на основе ферганского диалекта, появилась тенденция демократизации его норм, в результате чего он стал более простым и доступным. До начала XX в. на территории Бухарского ханства и Хорезмского (хивинского) государства литературными языками были персидский и чагатайский (староузбекский).

До 1921 года «узбекский» и «сартский» рассматривались как два диалекта одного языка. Узбекским назывался сингармоничный кыпчакский диалект, на котором говорили потомки прибывших в Мавераннахр в XVI в. людей Мухаммеда Шейбани, расселившихся  вокруг Бухары и Самарканда.

«Сартским» называли карлукский говор более древних обитателей кашкадарьинской, ферганской и частично самаркандской областей. Сартский вариант отличался сильной иранизированностью с большой примесью таджикской и арабской лексики и отсутствием сингармонии. 

После 1921 года советская власть заклеймила само понятие «сарты» как уничижительное и было декретивно объявлено, что отныне всё население Туркестана должно именоваться «узбеками», несмотря на то, что не всё это население относилось к узбекским племенам.

В 1924 году стандартной литературной нормой был избран именно сартский иранизированный диалект, а не дореволюционный кыпчакский узбекский говор.

В советское время узбекская письменность претерпела несколько реформ орфографии и в 1934 была окончательно переведёна на алфавит, созданный на основе кириллической письменности. В 1993 году узбекский был официально переведён на латинский алфавит.

В последние 17 лет, после обретения Узбекистаном независимости, наметились тенденции к пурификации языка, очищения его от заимствований, главным образом, русских.

 
Создание сайта
Google+ adware detector